例如:“I feel sleepy.”(我感到困倦。)但在CNN的这个标题里, “sleepy”暗示电影沉闷无聊,让人提不起精神,同时在票房表现上也相当低迷疲软。
另外,这里还有一层双关含义。看过在迪士尼1937年 的动画电影《白雪公主和七个小矮人》(Snow White and the Seven Dwarfs)的同学可能还 记得,有两个小矮人就叫“Sleepy”(瞌睡虫) 和“Happy”(开心果) 。
其他几个分别叫:Doc(万事通)、Grumpy(爱生气)、Bashful(害羞鬼)、Sneezy(喷嚏精)、Dopey(糊涂蛋)。这些名字都很好地体现了每个小矮人的独特个性。
据业内早期预测,制作成本约 2.7 亿美元的《白雪公主》首周末票房预计在 4800 万至 5800 万美元之间。尽管未达预期,但《白雪公主》仍超过了焦点影业的《黑袋行动》(440 万美元)和迪士尼的《美国队长4:新世界秩序》(410 万美元),据业内分析师称,未来几周票房有望稳步增长。
尽管这部翻拍自迪士尼1937年经典动画的电影登顶票房榜,但与近十年前上映的《灰姑娘》相比,其表现仍然相去甚远。2015年3月13日上映的《灰姑娘》没有任何争议,上映首周末便斩获9180万美元票房,而其制作成本为1.383亿美元(两者均为通胀调整后的数据)。
康姆斯科析师保罗·德加拉贝迪安表示,迪士尼公主类电影的票房表现参差不齐,部分原因在于观众对票房趋势的兴趣不断变化,以及翻拍作品过于泛滥。
作为一部音乐儿童电影,它却意外卷入了一场文化战争:女主角的选角引发争议,瑞秋·齐格勒是美籍哥伦比亚裔演员欧宝体育运动健康,而饰演“王后”的盖尔·加朵则因曾服役于以色列军队,在以色列-哈马斯冲突的背景下成为讨论焦点。此外,七个小矮人被重新设定为“魔法生物”,也遭到了《权力的游戏》演员彼特·丁拉基的批评。
格罗斯表示,瑞秋·齐格勒的选角可能对《白雪公主》产生了负面影响,并分散了观众的注意力。他认为,一些观众更倾向于观看全新的原创故事,以展现多元化角色,而不是在翻拍作品中对经典角色进行改动。
最后一个小小剧透,英大在boredpanda上看到的,这版真人版电影从一开始就更改了“白雪公主”这个名字的来源:
此外,原版故事明确指出白雪公主的名字来源于她雪白的肌肤,但在真人版电影中,她的名字灵感则来自于她出生时的一场大雪。
想要提升口语表达能力,除了观看欧美影视剧之外,还可以多与母语人士进行交流,会让你的口语学习事半功倍。
沪江Hitalk外教1v1课程采用前沿的场景体验式教学,为你提供1000+个场景,涵盖租车、问路、购物、酒店入住等场景,让你声临其境学到实用的口语表达。
适合对象:1.希望提升口语能力的学习者;2.希望系统化学习英语的学习者;3.需要和外教练口语的学习者。
学习目标:1.能够和外国人自信交流;2.能够轻松在国外旅行及生活;3.能够流利使用英语作为工作语言。